Z internetów

0
0
W ostatnim czasie zauważono wzrost działań Google związanych z automatycznym tłumaczeniem anglojęzycznych stron internetowych na inne języki. Nowe tłumaczenia są umieszczane na subdomenach Google, co powoduje, że pierwotni twórcy treści nie czerpią z tego żadnych korzyści. Konsekwencje tych działań mogą być znaczące dla lokalnych twórców treści, którzy nie zaktualizowali swoich materiałów. Wprowadzenie automatycznych tłumaczeń współczesnych treści zbiegło się z popularyzacją AI Overviews, które również korzystają z tego typu rozwiązań. Obecność automatycznie tłumaczonego contentu w różnych sekcjach wyników wyszukiwania podkreśla konieczność działania dla tych, którzy chcą zachować widoczność w międzynarodowym kontekście. Zachęcamy do zapoznania się z pełnym artykułem, aby lepiej zrozumieć, jakie wyzwania stają przed twórcami treści w dobie takich zmian.
Komentarze (0) do "Google a ruch międzynarodowy: automatyczne tłumaczenia podważają pozycje twórców treści"

Zainteresuje Cię też:

Jak często asystenci AI halucynują linki? Nowe badania na ten temat

Opublikowano 03-09-2025 08:10:06
W niedawnym badaniu przeanalizowano, jak często asystenci sztucznej inteligencji, tacy jak ChatGPT i Claude, generują nieprawidłowe linki prowadzące do nieistniejących stron. Badacze zbadali 16 milion [...]
Czytaj całość 0 0 0

Google AI Mode zmienia zasady gry w marketingu

Opublikowano 03-09-2025 08:09:49
W San Diego odbędzie się konferencja, na której marketingowcy dowiedzą się, jak wykorzystać zmiany w wyszukiwaniach i sztucznej inteligencji do osiągnięcia sukcesów w 2026 roku. Wydarzenie to będzie d [...]
Czytaj całość 0 0 0